bahrain-sitework

對Bahrain人的另一個印象,是「胡來」。在雙方溝通時,很多時候即使他們不明白你想怎樣,還是偏向於先點頭或答「yes」。

第一次由酒店坐的士到地盤Moda Mall時,就出了點小問題。以下是我跟的士司機的對話:

我: “Moda Mall please.”

司機: “Marina Mall?”

我: “No. Moda Mall.”

司機: “… Moda Mall… Marina Mall?”

我: “No! Moda Mall. Near World Trade Center.”

司機: “Near what?”

我: “World Trade Center.”

司機: “OK.”

結果還是送了我們到Marina Mall。

我: “This is not Moda Mall. This is Marina Mall.”

司機: “Marina Mall is Moda Mall.”

我: “…”

幸好商場有保安在附近,我跟他詢問了一下;然後他用阿拉伯語跟的士司機講解了一會,中途也說了好幾次「No!」,才輾轉「搭通線路」。

bahrain-sitework
Bahrain出差 地盤工作

現在我才明白,為何工作時同事常說不明白要問個清楚,不要口快快的先答「OK」,然後才自己去猜。

令人啼笑皆非的是,這裡的人不明白可能答「Yes」,但即使明白仍可以擺出一臉狐疑。在這地方,我漸漸覺得除了自己外誰也不能相信。不過,人在外地保持戒心,其實也沒有什麼不好。

One thought on “Bahrain行: 不明

發佈回覆給「OD」的留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *