• 音樂
  • [詞譯] The Script – Nothing

    近來在聽The Script,喜歡他們那種catchy的旋律和節奏感,同時也有些幾到肉的箍煲式情歌。就如這隻以失戀酒醉、哀求復合為題的《Nothing》,這兩天我煲過不停。

    在此再次技癢,嘗試翻譯歌詞。(MV中最有趣的是主音把「飾演角色」和「夾口型」同時進行,看來沒有浪費他那俊朗的外表和一點演戲慾呢。lol)

    The Script - Nothing (Official Video)

    The Script – Nothing

    Am I better off dead?
    Am I better off a quitter?
    They say I’m better off now, than I ever was with her
    As they take me to my local down the street
    I’m smiling but I’m dying trying not to drag my feet
    我是死了好,還是放棄好?
    朋友們卻說我現在跟她分開了比較好
    當他們要帶我到附近酒吧散心時
    我笑著卻只是勉強前行
    They say a few drinks will help me to forget her
    But after one too many I know that I’ll never
    Only they can’t see where this is gonna end
    They all think I’m crazy but to me it’s perfect sense
    他們說喝幾杯我就能忘掉她
    但一杯接一杯後 我知道不可能
    只是他們預料不到結果
    以為我在發瘋 但對我來說這樣才合情合理
    And my mates are all there trying to calm me down
    ‘Cause I’m shouting your name all over town
    I’m swearing if I go there now
    I can change her mind, turn it all around
    朋友們都盡力使我平靜下來
    因為我一直在街上呼喊著妳
    如果現在能見到她
    我發誓我一定可以讓她回心轉意
    And I know that I’m drunk but I’ll say the words
    And she’ll listen this time even though they’re slurred
    So I, dialed her number and confessed to her
    I’m still in love but all I heard
    Was nothing (nothing, nothing, nothing)
    我知道自己醉了 但還是要把話說清楚
    即使說得一塌糊塗 這次她都一定會聽
    所以我撥了電話給她 向她表白
    說仍然愛著她 但我卻沒聽到任何回應
    So I stumble there, along the railings and the fences
    I know if we’re face to face then she’ll come to her senses
    Every drunk step I take leads me to her door
    If she sees how much I’m hurting, she’ll take me back for sure
    然後我跌跌撞撞 一路上靠著扶手圍欄前行
    只要能跟她面對面說話 她就會想得通
    踏著每個醉醺醺的腳步 來到她門前
    如果她看到我如此心傷 一定會重新接納我

    [Chorus 副歌]

    She said nothing (nothing, nothing)
    Oh, I wanted words but all I heard was nothing
    Oh, I got nothing (nothing, nothing)
    I got nothing (nothing, nothing)
    Oh, I wanted words but all I heard was nothing
    她什麼也沒說
    我想聽她說些話 卻什麼也沒聽到
    什麼也沒有,什麼也沒有
    我想聽她說些話 卻什麼也沒聽到
    Ohh, sometimes love’s intoxicating
    Ohh, you’re coming down, your hands are shaking
    When you realize there’s no one waiting
    有時愛情真的使人迷醉
    當你倒下時 雙手都在打震
    尤其當你發現根本沒有人在等你的時候
    Am I better off dead?
    Am I better off a quitter?
    They say I’m better off now
    Than I ever was with her
    我是死了好,還是放棄好?
    朋友們卻說我現在跟她分開了比較好

    [Chorus 副歌]

    She said nothing (nothing, nothing)
    Oh, I wanted words but all I heard was nothing
    Oh, I got nothing (nothing, nothing)
    I got nothing (nothing, nothing)
    Oh, I wanted words but all I heard was nothing
    Oh, I got nothing (nothing, nothing, nothing)
    I got nothing…
    她什麼也沒說
    我想聽她說些話 卻什麼也沒聽到
    什麼也沒有,什麼也沒有
    我想聽她說些話 卻什麼也沒聽到
    什麼也沒有…

    發佈留言

    發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *